Louis Starsky - vers és próza

»» Válogatás az írott szavak birodalmából ««

Dsida Jenő 

 

(Szatmárnémeti, 1907. május 17. – Kolozsvár, 1938. június 7.)

Erdélyi magyar költő.

 


 Tartalom:

Tükör előtt

Öreg költők

Énekek Éneke, mely a Salamoné

Kopott álom

Áldozati ének - RABINDRANATH TAGORE

 

Bölcsesség - A LY-KIN KÖNYVÉBŐL

Vonaton éjjel

Július

Vers az utazásról

Tavalyi szerelem

KÓBORLÓ DÉLUTÁN KEDVES KUTYÁMMAL

- Lírai riport öt fejezetben -

ÚTNAK EREDÜNK ÉS SZERETJÜK EGYMÁST

VISSZAPILLANTUNK A MÚLTRA S AZ RENDKÍVÜL MULATSÁGOS

ŐSZINTÉN MEGDICSÉRJÜK AZ EGÉSZ VILÁGOT

EKÖZBEN A VILÁG ELALSZIK KÖRÜLÖTTÜNK

A MACSKA FUT, MI PEDIG FUTUNK UTÁNA

Tavaszi ujjongás

Kalendárium szonettekben

Elővers - Tizenkét könyvek másolója

JANUÁR - A tél dícsérete

FEBRUÁR - A farsang dícsérete

MÁRCIUS - Egy halott királylány dícsérete

 ÁPRILIS - A húsvét dícsérete

 MÁJUS - A tiszta örvendezés dícsérete

JÚNIUS - Az érés dícsérete

JÚLIUS - A magányosság dícsérete

 AUGUSZTUS - Az élet dícsérete

SZEPTEMBER - Egy angyal dícsérete

OKTÓBER - Az erdélyi szüret dicsérete

NOVEMBER - A holtak dícsérete

DECEMBER - A Gyermek dícsérete

Finis - A barát nyugalomra tér

Templomablak

Szent-Iványi Sándornak

Arany és kék szavakkal

Kéne valaki

Robinson

A sötétség verse

Jámbor beszéd magamról

Szembekötősdi

Meghitt beszélgetés a verandán

Jegenyék

Csend van

Vallomás

- - - 

Életrajz

________________________________________________________

Tükör előtt

 

Az érett férfi búgó, tiszta, moll

panaszát vágytam elzenélni, mintha

szeptember-este mély gordonka szól.

S mi lett belőle? Semmi. Szürke tinta.

Akad a toll, a ritmus zakatol

s a lendület is lanyharöptű hinta,

melyről leugrott már a fürge, víg

gyerek s most árván leng egy ideig.

 

Kicsit úgy jártam, mint a bőbeszédű

vendég, ki sok-sok órán át cseveg

s csak akkor csillapul le a beszéd-dűh,

mikor látja, hogy a vendégsereg

el-elszunyókál, lágy szenderbe szédül.

Akkor feláll, bocsánatért hebeg

és röstellkedve, félszegen megyen ki

a híg esőbe. Nem marasztja senki.

 

Bocsánat, mondom én is. Indulok.

Kabátomat vigyázva leakasztom,

gyűrött halotti leplemért nyulok.

Szunnyad már minden, nem szólít marasztón

az ifjúság sem, egyre halkulók

a lépteim, csak árny vagyok, riasztón

lopodzó árny, kit áztat verdeső

vízeivel a szűntelen eső.

 

De ez megint nem függ mesémmel össze.

Figyeljük őt, a csapzott gyermeket,

akit fájdalma s ijedelme gőze

utcák során át hajszolt, kergetett,

hogy sajgó, véres ujját bekötözze.

Úgy száguldottam, mint a fergeteg

s a kimenőt bár tiz óráig kértem,

kilenc se volt még, hogy kapunkhoz értem.

 

Betoppanok és - ejnye! Itt ki járt?

Az ajtó, mely az ebédlőbe nyílik,

és tárva máskor, most kilincsre zárt -

mögötte csend, egy árva hang se hírlik -

Mi történt itt? Úristen! Hátha kárt

tettek apámban... Jól tudtam, nem illik

s arcomba pírral szállt a bűntudat,

mégsem vetettem meg - a kulcslyukat.

 

A látványtól gyökeret vert a lábam -

Ott állt apám a nagy tükör előtt

marcona, pompás díszegyenruhában.

Még álmomban sem láttam eddig őt

ily büszkén, daliáknál daliábban.

Sudár fenyő-alakja egyre nőtt

s káprázva néztem, mily szikrázva szórja

csillagtüzét sok gombja és zsinórja.

 

Mint csillogott és villogott az a

rengő aranyforgó csákója mellett!

S amiket mind onnan hozott haza,

hol párbajozni a halállal kellett:

harci keresztek s érmek halmaza

ragyogta be a dombormívű mellet.

De mindezeknél fénylőbb volt talán

a csörrenő, nagy kard az oldalán.

 

Majd szétpattant a lángoló tükörlap:

a tág ebédlő ablakain át

vakítva lobbantott a lemenő nap

a gőgös fejre kármin glóriát.

Fojtott parázs, mely végre levegőt kap, -

minden kigyúlt, vörös tüzet zihált

és ő csak állott feszesen az őrült

fényzuhogásban, mint egy megdicsőült.

 

A bús felejtés diadalt arat

az ember legszebb álmain s szerelmén

s mit emlékünkbe könny és vér marat,

fakul a Szín az évek sárga selymén,

de ez a kép örökre megmarad,

éles vonását, színét őrzi elmém

s így látom őt, a legendákba nőtt

férfit, apámat a tükör előtt.

 

Lement a nap s foszlott a multból elcsent

varázslat. Az a furcsa trombita

megint felharsant és a megrepedt csend

csüggedve csüngött, mint szakadt szita.

Egy ócska szék nagyot jajdulva reccsent,

szegény apám leroskadt, mint kit a

zuhanó tégla üt le s hosszu fojtott

zokogás rázta vállain a bojtot.

 

Szegény! Szegény! Ki eltört életét

épnek álmodja, míg tükörbe pillant.

Szegény apáink! Mintha vaksetét

szobába lépve kattintják a villanyt

s éles világosság fut szerteszét,

olyan metszően és vakítva villant

agyamban a megértés. - Ó, fanyar

keserű fény, mely szemgolyómba mar!

 

Olvadj, könnyelmű hályog, vaksi kéreg!

Dagadj és önts ki, könnyek tengere!

Rágcsálj bánkódás szúja, lassu féreg,

döfj mellen késes fájdalom, gyere!

Itasd át minden porcikámat, méreg,

veszett düh, melynek nincs ellenszere

Ime a gyermek, kit egy pillanatnak

titkai kölyöktigrissé avatnak.

 

Most fogtam fel, hogy mit vesztettek ők,

mikor igába tört a gőgös úr-nyak:

a szirti fák, a lombos vakmerők,

testőrei a haldokló Hadúrnak.

Karácsonyfákká zülltek a fenyők,

tűlevelükkel önmagukba szúrnak

s illatuk együtt fogy, mígnem kihal,

az emlék cseppenő gyertyáival.

 

Minden ízemben lüktetett a téboly.

Szerettem volna berohanni és

a tükröt homlokommal zúzni szét oly

dühödten, hogy hasadjon szörnyü rés

fejemen is, hátha velője szétfoly

s elszáll a rémült sorsfelismerés.

Hátha megváltanék repedt, behorpadt

roncs koponyámmal minden megtiportat.

 

Aztán lecsillapult a szenvedély.

Hűs áhitattal szólt valami halk szó,

mint harmatejtő esti csöndbe mély

morajjal rengő távoli harangszó:

Ezentúl immár célja van, hogy élj:

Hirdesd testvéreidnek messzehangzó

igével, hogy csak az marad alul,

ki önmagát elejti és lehull.

 

Mondják, apáink bűne, ami történt.

Mindegy. Mienk a végzet és a sors.

Ők még a multba révednek tükörként,

mi már a sodró víz tükrén, a gyors

jelenben látjuk arcunkat s a törvényt:

Tűrni - a bölcsek ételén a bors,

okulni - szükség, megbocsátni - jóság,

dolgozni - ez a legnagyobb valóság.

 

Bolyongani faluról falura.

Durva darócban gazdag, tiszta szellem.

Egymás szolgája mind és nem ura.

Csecsemő csámcsog minden anyamellen.

Így készülünk szelíd háborura,

mindíg magunkért, soha mások ellen,

sót párolunk és vásznakat szövünk

s míg kisebbítnek, lassan megnövünk.

 

Tudjuk, magát emészti el, ki lázad,

ki lángot éleszt, könnyen lángba vész.

Jöjj, szent gyalázat, gyógyító alázat,

belül munkáló küzdelem: egész

kicsiny téglákból rakni föl a házat!

Jöjj, ősigazság, mit a gyermekész

derengve sejtett s ámulván fölismert,

mint próféták a köd mögött az Istent.

 

Akárki adta, én a sós torok

vad szomjával köszönöm ezt a sorsot,

a csattogó, kegyetlen ostorok

kínját, a bort igérő csorba korsót,

melyből epét és ürmöt kóstolok,

a nagy intést, a félig kész koporsót,

a csipkebokrot, mely a közönyön

romon virágzott. Százszor köszönöm.

 

Mosolygok immár. Hallom, mint kopácsol

az ismeretlen kéz. De nem bitót,

nem vérpadot, és nem koporsót ácsol,

templomot épít, meghitt házikót,

- s tán minket edz és bennünket kovácsol

kemény acéllá, tűzben izzitott

pengévé s rája vési rendelését:

Te gyógyítod meg a világ kelését!!

 

Gőzhengerektől lesz erős az út,

ha megkötözték, nem hull szét a kéve.

...- Most búcsuzóul azt a kisfiút

nézzük megint, ki akkor - sok-sok éve -

otthagyja leshelyét és szinte fut

s az udvaron megáll kalaplevéve.

Nehéz szíve majdhogy meg nem szakad,

de tudja, hogy bemenni nem szabad.

 

A fáskamrába rejtezik el estig

s onnan bámulja, hogy az esti fák

az eget lassan feketére festik

s a csillagok, mint sárga kis gyufák

lobbannak fel és szemüket meresztik.

Egy tönkön ül a vézna kisdiák

s csöpögő ujjavére észrevétlen

tócsába gyűl a porban és szemétben.

 

 

 1938

 Top

 ________________________________________________________

 Öreg költők

 

Öreg költők, ti őszök fiai,

holt idők sírján hervadt koszorúk,

színesek, szépek, szelíd-szomorúk!

Olyan a ti halkuló dalotok,

mint a lebágyadt, őszi napsugár -

Öreg költők, ti őszök fiai.

 

Mert nem a nap lesz ősszel hidegebb,

hanem a vén föld el-elbotorkázik -

Mert nem a ti szent dalaitok hűlnek,

hanem a lelkek futnak, menekülnek

messze-jövőbe szárnyas paripán, -

Nem dalotok lesz ősszel hidegebb.

 

Mi repülünk el szárnyas paripánkon:

ében-sörényen szalagos a vágy,

és lázadt vérünk pihenőt se hágy -

Míg láng dalokkal búcsút intünk,

Ősz fejetekre rózsát hintünk,

s rohanunk, szállunk tüzes paripánkon.

 

1924. augusztus hó 24-én

Top

_________________________________________________________

Énekek Éneke, mely a Salamoné

 

Végy engem, végy a karodra:

rajta pecsét legyek én!

Tégy engem, tégy a szívedre:

rajta pecsét legyek én!

Mert szörnyű a nagy szerelem,

mint méreggel teli korsó

erős az igaz szerelem,

mint a halál s a koporsó.

 

Lángja, miképpen a tűzláng

s az Úrnak lángja, olyan:

nagy záporok el nem emésztik,

nem oltja ki semmi folyam.

Nélküle koldus a dús,

háza, megannyi cseléde

mind semmi a nagy szerelemhez,

hiába kínálja cserébe.

 

1933

Top

_________________________________________________________

Kopott álom

 

Lelkemet mintha messzire sodornák

régi borongó, ismerős dalok,

mikor zenél a monoton eső

és felsírnak a csobogó csatornák.

 

Ázottan néznek egymásra a hársak,

végigfakul a lila nyári köd

a szekfű-szagú színes kerteken,

s a folyókák cikcakkos gödröt ásnak.

 

Most nincs, ahol az ablakot kitárnák.

Úgy merednek a házak mereven,

mint sok-sok nyirkos hideg álmodó,

s minden lépésre cuppognak a járdák.

 

Fekete felhők játszanak az éggel,

s vállamon komor, fekete köpeny:

borzongva, fázva összeszorítom,

mintha valami kincset rejtenék el...

 

Nagy álmot rejtek, szomorút, kopottat

(jaj csak valaki észre ne vegye!),

- és a lombok közt zizeg az eső

és kalapomon csendesen kopogtat.

 

Szatmár, 1925. június 12-én

Top

_________________________________________________________

Áldozati ének

 

Csak pillanatig add nekem,

hogy melléd ülhessek bár, kérve kérlek,

munkámat aztán befejezhetem.

 

Nem tud elülni a szivem.

Arcod látása nélkül egyre küzdök

keserves, meddő, parttalan vizen.

 

Ma ablakomra hullt remek,

sóhajszerelmű zenéje a nyárnak,

s dongó méhektől zsongott a berek.

 

Most Téged nézlek egyedül,

míg valahol nagy élet-áldozatról

a semmittevés  álma rám terül. 

Top

_________________________________________________________

A LY-KIN KÖNYVÉBŐL

Bölcsesség

Ha asszony szól veled,

mosolyogj és ne figyelj oda.

 

(i.e. VII. század)

Top

_________________________________________________________

Vonaton éjjel

 

Hallgatag éj van, s utazom,

köröttem asszony, férfi, leány. -

Élet-vonatom ritmusa gördül,

kemény kereken zokogón zördül,

és lázas-szemű, idegen arcom

halovány,

halovány,

halovány.

 

Hallgatag éj van, s utazom,

s szürke hegyekből koszorú

nyúlik a felhős, árnyas egekbe

komoran, búsan ránk-fenyegetve,

s odakünt minden elmaradó fa

szomorú,

szomorú,

szomorú.

 

Hallgatag éj van s utazom -

Ki tudja: meddig megyek én?

Hinti az ég a hímes ezüstöt,

vonatunk hányja, ontja a füstöt,

és megy a gőzös, rohan a gőzös

feketén,

feketén,

feketén.

 

1924. szeptember 23-án

Top

_________________________________________________________

Július

 

Itt künn járok a földeken,

kedves.

A kalászok megbókolnak előttem:

olyan hatalmas vagyok, olyan

bronzarany félisten, mikor rádgondolok.

Egyébként pedig költő, sétáló ember,

akire fény hull és sárgaméz-mosolygás.

Tehénkék.

Pásztorok.

Nyári máglya. Búzamező.

Csöndesen feléd sóhajtom a búzavirágok kék szerelmét.

Harsányan feléd kiáltom a lobogó pipacsok vörös

nászindulóját!

 

1930

Top

_________________________________________________________

Vers az utazásról

 

Megy,

robog a vonat, a

hegy

 

fut,

kanyarog, omlik az

út

 

és

mélyen a messzibe

vés.

 

Száz

pózna is nyargal, a

láz

 

űz,

kerget, a füst csupa

bűz,

 

kín

feszül ki végig: a

sín

 

s mély

nyugtatot ma nem ad az

éj.

 

...Itt

épen egy házikó

nyit,

 

tár

ablakot a napfényre

vár.

 

Ott

vén juhász - kezében

bot, -

 

néz

nyugodtan s pihen a

kéz.

 

Fenn

egy paraszt ép kaszát

fen

 

s hagy

mindent a mentire

nagy,

 

ős

bánattal: szomorú

hős.

 

Vad

iramunk vajjon mit

ad?

 

Szent

ez a nagy, falusi

csend,

 

de

mi sose állhatunk

be:

 

bősz

robajjal röpít a

gőz

 

s fut,

kanyarog, szédül az

út.

 

Ints

nevess, sírj: megállás

nincs.

 

Fut

mozdonyunk s tüzet és

bút

 

hint:

íz, hang, szín - elmarad

mind.

 

1929

- - - 

Photo by Alistair on Unsplash 

alistair-rwr9lvwfobe-unsplash.jpg

Top

_________________________________________________________

Tavalyi szerelem

 

Emléke visszacsillog

s olykor arcomra tűz,

arcomra, mely fakó

s elmúlt évekbe néz.

Fényes volt, mint a csillag,

forró volt, mint a tűz,

fehér volt, mint a hó

s édes volt, mint a méz.

 

Még néha visszacsillog,

de már nem bánt, nem űz,

enyhén simogató,

mint hűs, testvéri kéz:

Lehullott, mint a csillag,

elhamvadt, mint a tűz,

elolvadt, mint a hó

s megromlott, mint a méz.

Top

_________________________________________________________

KÓBORLÓ DÉLUTÁN KEDVES KUTYÁMMAL

 

- Lírai riport öt fejezetben -

 

ÚTNAK EREDÜNK ÉS SZERETJÜK EGYMÁST

 

Szép farkaskutya, Tinti, örülj! Leakasztom a szegről

csörgő láncodat. Ujjongón, az ölembe ficánkolsz,

hátsó lábadon ülve, nyifogva könyörgöd az örvet,

nagybundájú nyakadba. A szájkosarat szagolod víg

lelkesedéssel, erős fogaid közt tartod az ostort,

mindez a séta előjele, izgalom és gyönyörűség.

Nos, mehetünk... Rövid úton elérjük a városi aszfalt

végét, messze maradnak a házak, a kertek, az autók,

megszabadítlak a szíj s lánc terheitől, körülötted

tág a világ, szabadon szökkensz fel-alá a mezőkön:

gerjed a föld, bujasága, tenyészete sarjad a hévben,

erjed a rög dús élete, terjed az illat, előtör,

emberi, állati nyomnak, ezer haragos-levü gyomnak

jószaga incselkedve csapong remegő szimatodhoz.

 

Énmagam is szabadon nyújtózom a tárt levegőben,

jó a szivem s tele van derüvel, ropogó kacagással.

Szépszemü, drága kutyám, hegyesen meredő fülü pajtás,

hűszivü társ, aki pajkos, fürge, acélos inakkal

kísérsz engem, amerre dobál a szeszély: kusza ösvény

zegzugain, hegyeken, pipacsos, zizegő buzaföldön,

könnyelmű, fiatal csacsi életem édeni útján,

jaj, be nagyon kedvellek, jaj, be vidulva szeretlek!

 

Háromszáz kötetes, gonddal gyűjtött kicsi könyvtár

áll a szobámban lásd, az utolsó szálig eladnám,

hogyha befogna a sintér s akkora pénzt követelne

váltságul, hogy nem tudnám kiteremteni másként, -

szálig eladnám, bár szivesen kölcsön sem adok most,

nem szeretem, ha zsiros kéz ujjnyoma terped a könyvön.

Drágább vagy te nekem, hidd el, valamennyi regénynél;

India szobrainál s Hokusai túsrajzainál is,

Goethe, Petőfi, Catullus, Arany s Ady verseinél is,

mert hiszen élsz s zuhogó, tüzesáramu vér fut eredben.

Még nem is említettem, a multkor a könyvkirakatnál

félnapig álltam s néztem az "Ars amatoria" kedves

címlapját, a sokáig gyűjtött pénz a zsebemben,

mégis odább mentem, hogy szájkosarat vegyek, undok

szájkosarat, mert "ebzárlat" van, a városatyák így

fundálták ki, hogy elkeserítsék városi sétánk

perceit és - ó, nincsen elég baj az emberi fajjal, -

szájkosaratlan ebekre lesengnek a kajlabajúszu

rendőrbácsik a sarkon, amíg vidoran fütyörészve

sétafikálnak a tolvajok és betörők körülötte.

 

Látod-e most már, hogy milyen áldozatos szeretettel

érzek irántad, Tinti barátom, elég a bizonyság?

Szinte fölösleges is bizonyítanom, érzed amúgy is,

hosszu vöröslő nyelveddel belenyalsz tenyerembe

s kéjesen elmordulsz... Ám peckesen és vicsorító

foggal jársz, ha veszélyt szimatolsz közeledni felénk a

külváros gyanus uccáin vagy az erdei cserjék

sanda homályából: feltámad benned a farkas

élő húsba maró, vérengző ösztöne, tajték

ver ki a szádon, inad feszül ugrani készen a rabló

torka felé, hogy felhörgőn tusakodva, halálig

védelmezz a merénylő gyilkos erőszaka ellen.

 

Így jöttél mellettem a multkor is, ugrani készen,

távol, a Bükkerdő bús; elhagyatott, kusza mélyén

s nem tudtam mire vélni; mikor lám, zörren a zordon

tüskebokor s egy marconaképü cigány kibotorkál,

bújva közelg, szeme villog, vállát verdesi göndör

nagy haja, meg-megperdül a roppant fejsze kezében.

Négy lépésnyire téged is észrevesz: éles, acsargó

szemfogadat, felborzolt szőrödet. Ingadozik pár

pillanatig, bámul vad, sűrübozontu szemével,

végül alázatosan nyűtt szalmakalapja után nyul,

"Isten tartsa, tekintetes úrfi!" - morogja s odébb áll.

 Top

 

 VISSZAPILLANTUNK A MÚLTRA S AZ RENDKÍVÜL MULATSÁGOS

 

Ó, milyen édes az andalgás a pirosra sütő nap

lángözönében, a sok-sokezernyi, parányi sugártű

bőrömet ütve pereg, befurakszik a pórusokon, szúr,

csiklandoz, bizsereg s minden pici nyíl nyoma forró

csöppekkel kezd vérzeni: csurran a nyári verejték.

 

Téged utánozlak, ravaszul most, Tinti barátom,

hosszura nyújtom a nyelvemet én is, ütemre zihálok

s közte lehúnyt pilláim alól hunyorítva figyellek.

Meghökkenve tekintesz rám. Meg is állsz nagy ijedten.

Elkomorult okos arcodról lesugárzik a részvét.

Végül is észreveszed, hogy mókázom s tovaszökve

jót kuncogsz befelé, míg én nagyokat hahotázom.

Így mulatunk kettesben, örömmel. Ilyen csudakedves

pajtás vagy te. Nem is gondoltam volna bizony két

éve, mikor szert tettem rád egy harmatos, őszi

reggelen, elcsavarogva sokáig a parti tanyák közt,

korty italért bekopogva szives gazdád kapuján és

összekülönböztem morcos, csahos édesanyáddal:

el sem hittem volna, hogy ennyire összemelegszünk.

 

Oly pici voltál akkor, Tinti, akár csak az öklöm,

szürke felöltőm tág zsebe, roppant zsák, fülig elnyelt,

onnan bámultál ki szipogva e furcsa világra

s ujjaimat dühösen rágcsáltad gyöngyfogaiddal.

Nőttél, mind növögettél s lassanként kitanultad,

hogy mi szabad, mi tilos, mit kell cselekedned, az illem

összekuszált törvényeit: át nem ugorni az asztalt,

fel nem dönteni semmit, a tükröt nem nyalogatni,

meg nem fojtani kis csirkét, nem ugatni a postást,

láncon menni nyugodtan az uccán, szép uri hölgyek

szoknyáját nem túrni magasra s - uramfia, - padlók,

szőnyegek állapotára komoly figyelemmel ügyelni.

Még nehezebb volt tán a te ostoba, tarka szeszélyü

gazdád sok bogarát kitanulni, bolondul elébe

ugrani lompos farkad csóváló örömével

mindig, ahányszor harsányan fütyörészve betoppant,

búsan menni elé s szomorúan tenni ölébe

nagy fejedet, ha szemében láttad a bú remegését,

ülni, feküdni, felállani, ugrani, hogyha kivánta,

tágranyitott szemmel hallgatni figyelmesen annyi

mély panaszára, fülelni a verseket este, ha fák közt

mentetek álmosan és a világ zokogott a sötétben.

 

Legszomorúbb lehetett tán mégis a rengeteg erdőn

elhagyatottan futnod elől, vagy hátramaradnod

búsegyedül, mialatt gazdád kacarászva enyelgett

ábrándos-szemü szőke szerelmével, derekára

fonva kezét, simogatva a lány ruganyos puha testét,

vagy ha csalitban, a hűsölü pázsiton elheveredtek

s mind közelebb tolták egymáshoz az ajkukat, - ó jaj,

nem közeledni, nem ugrani közbe lihegve, kilógó

nyelveddel nem nyalni a két csókért csucsorító

szájra... Bizony nehezen hagytál föl e csúnya szokással.

Ám amióta kiszöktél volt tavaly ősszel a kertbe

s reggel jöttél csak haza, mámorosan, kimerülten

és nem sokkal utóbb szalmás kuckódba heverve

hat pici kölyköt szoptattál, komolyan nyalogatva

bolyhos testüket, áradozó anyasággal, azóta

megváltoztál, jó kutya lettél, tiszta tapintat:

elfordulsz, ha mögötted sűrün cuppan a csók és

nem zavarod meg.az erdei pázsit örömteli percét,

jól behuzódol a sűrübe, dús pofaszőröd alatt tán

pír suhan át és ajkaidat nyalogatva kukucskálsz...

 Top

 ŐSZINTÉN MEGDICSÉRJÜK AZ EGÉSZ VILÁGOT

 

Szép a világ, gyönyörű a világ és nincs hiba benne.

Már legalább minekünk iszonyúan tetszik ilyenkor.

Hívogatón fut az út, ragyogón felporzik a léptünk,

körbe kivánatosan kiterülve feküsznek a falvak,

testvérünk a rög és neve van valamennyi bokornak.

Kéklik az Árpád-csúcs, ott jártunk tegnapelőtt és

túl amaz erdőn, lent van a völgyben a csörgedező kis

sziklai forrás, Szent János kristályvizü kútja.

 

Nézd, a szinek, diadalzászlók, a szemünkbe lobognak,

kék, zöld, barna, piros, bíborlila, sárga, narancsszín,

lelkesek és tüzesek, meghányva ezüsttel, arannyal,

nagy kigyuladt zászlók, minden nép zászlaja: fennen

hirdeti mind, hogy a jó anyaföld valamennyi fiának

egyformán lobogózta ki roppant ünnepi termét

s minden nemzeteit közösen kebelére fogadja.

Ó, látás gyönyörében boldogan elmerülők, mi!

Hát a szagok! Televényföld illata, májusi esték

illata; édes akácfa-virág dús illata, kedves

szép szeretőm szájának vadszeder-illata, zizge

szőke hajának fűszeres illata, ifju szerelme

ujjaimon maradó meleg illata, melyre ficánkos

huncut örömmel ismersz rá, nagyokat szimatolva,

Tinti kutyám, mikor éjszaka álmatagon hazatérek,

félrecsuszott nyakkendővel, dudorászva magamban.

Ó, finom illatok áldott, enyhe taván lebegők, mi!

Jó a tapintás is, puha csiklandó tenyerünket

végighúzni a pázsiton, átborzolni az érett

búza fölött, simogatva kuszálni a hajba, a síma

test zugain babrálni, kutyuska fülét vakarászni

s tiszta hideg patakok habját paskolni sikongva.

Édes az íz is, az ajknak, a nyelvnek, az ínynek elomló

ingere, táplálékok örömteli útja erünkbe,

drága kenyér, aranyos pecsenyék s ó, nagyszerü csontok,

ízletesen ropogó, remek álmai sok kutyaszívnek,

bájos burgonya, kedves ugorka, szerelmetes alma:

hódolok ennivalók és innivalók zamatának,

legfőképen azonban a bornak, a bíboran ömlő

rácürmösnek, amely víg dalra deríti a lelket

s vérünket duhaj ugrálásra pezsegteti, táncra.

Áldom a hang szent élvezetét is: a fák suhogását,

ég morajos dörgését, záporeső zuhogását,

kis verebek csipegését, nagy motorok dohogását,

nők csacsogó fecsegését, pajkos ebek csaholását,

fürge lovak dobaját és társzekerek robaját és

zongora mély akkordjait este, ha kedvesem ujja

surran a billentyűkön s halk futamok szeliden hűs

hullámzása csobog körül. Ó "Traviata" szerelmes

dallama, ó zengő "Pathétique" s valamennyi szonáta!

 

Szép dolog élni, kutyuskám. Szembe haladni a széllel,

ázni, ha bús zivatar vág, megszáradni, ha nap süt,

szánon siklani, míg a pihék csillogva csapongnak

s vattacsomóként ülnek vállamon és a fenyőkön.

Nagyszerü elcsavarogni, bolyongani, menni örökké,

így lézengeni, mint most, gondtalanul fütyörészve,

így ballagni, kutyástul, erős nagy örömmel a szívben,

s mondani himnikusan: Csodaszép, csodaszép ez az élet,

semmi se mulja felül. Légy csonka, beteg, nyomorult bár,

mégis öröm szippantani fényt, levegőt, vakon is kéj

megtapogatni a nap tüzes arcát. Százszor, ezerszer

szép, ha emellett még fiatal költő is az ember,

hóbortos daloló, feltártszivü, harmatosan jó,

mint a madár, ki csipog s apró bogarakra vadászik,

mint farkaskutya, kit megszáll lobogó heve és a

macska nyomába iramlik. Mert sunyi macska a Szépség,

tisztafehér, pamacsos cica, hirtelen ugrik, elillan,

olykor szembe lapul, köpködve, sziszegve nyivákol

s újra futásnak ered. - Nincs, kiskutya, más hivatásunk,

mint macskára vadászni, vidáman inalni utána,

meg-megfogni, ereszteni, játszani véle, magasra

tartani felnevetőn, komor emberek arca elébe

villogtatni: kacagjon a lelkük, látva, milyen szép,

mily kecses állat a Szépség, hó-cica, furcsa bohó Vers.

Senki fiának nincs joga kérdeni minket egyébről,

számotadáskor is egy kérdésre felel csak a költő

s egy kérdésre kutyája: Hogyan sikerült a vadászat?

 

Megmutogatnak az emberek itt megyen Ő a kutyával!

Tapsol a Kisjézus Szűzmária kedves ölében,

boldog az Isten ránkpillantva derűs magasából,

sírni szeretne igaz gyönyörében, ilyennek akarta

látni az embert és a kutyát, mielőtt e világot

megformálta. A nap fele forgó sárga virágok

mind mifelénk fordulnak, a porba borulnak előttünk,

tisztelnek pipacsok, kék búzavirágok, a burján

tűzbimbókba borul közelünkben, a lepke felujjong

s este, ha hosszas utunkról izzadtan hazatérünk,

hétszeres illatot ontnak a floxok a kertben, a rózsák

illat-imába merülnek, a tág üvegékü verandán

csillagokat szikrázik a clyvia és amaryllis.

 

Kedvemet el nem rontja, ha bús, beteg, éhesen omló

emberek állnak elém a nyomor nyavalyás negyedében.

Rájuk kell mosolyogni: Miért vagy kishitü, testvér?

Mondd, mire jók az üres-zsebü, telt-szivü, ifju csavargók,

vándorok és remeték? Nem bízol erős szavaikban?

Próbáld meg, no, eredj csak utánuk a tarka hegyekbe,

jöjj csak utánam, - mindnyájan, kiket öldös az élet,

gyertek utánam, málnát s epret eszünk a bozótban,

gyantalehelletü fák közt felbuborékol a tréfa,

nagysüveges fura törpék öntenek írt sebetekre,

télen a zsémbes, fancsali gazdagokat könyörögjük,

lássák, mekkora kéj vidulón, örömest adakozni,

éjszaka vágjuk a bükköt, máglyatüzet hevenyészünk,

összebujunk szeliden s egymás melegében elalszunk.

Ó, nehezen megy tönkre, sokára hal éhen az ember

telve dalos bizalommal! A gondot, a terhes, a gyilkos

gondot kell csak elűzni az agyról. S hinni jövendőnk

biztosan érő, emberi, boldogitó igazában...

 

Tinti fiacskám, hidd el, nincs gonosz ember a földön,

kedvesek, áldottak, szeretők valamennyien ők, csak

éhesek és fene házakban virrasztanak éjjel,

nem szívnak tüdejükre elég levegőt, szomorúra

hervasztják magukat sok semmi miatt, tele vannak

nyüggel, rossz a szemük, nagynak hiszik azt, ami apró

nem veszik észre, mi fontos, nyelvüket összezavarták

s főként Tintikutyájuk nincs, kivel alkonyi séták

felszabadult, meghitt derüjében üdüljenek olykor.

Nem gonosz ember a tolvaj sem, ne ugasd meg a tolvajt,

hadd vigye el csak a rózsafa-gömböket éjjel a kertből,

mint ahogy eddig tette: eladja szegény, hiszen éhes,

jóllakik árán őmaga, gyermeke és felesége.

Meg ne ugass senkit soha mérgesen. Éjjel a hold vén

fintoros arcát szemléld csöndesen és szeretettel.

És ha a szomszédék beteges, buta pincsikutyája

kísértetről mond neked ismét zagyva meséket,

rá se ügyelj, vagy vágd a szemébe szilárd nyugalommal:

csúf mese az, te nem is hiszed el, mert tágas a föld és

tiszta kelettől napnyugatig, nincs rém e világon,

jó füvek és fák vannak, a nap süt, a rőt telihold száll,

örvendezve az emberek és a kutyák örömének.

Zengd bele bátran a térbe, csahold fel a csillagokig, mit

csillámló-szemü gazdád is zeng, hirdet örökké:

 

Szép e világ, gyönyörű e világ és nincs hiba benne!

Top

EKÖZBEN A VILÁG ELALSZIK KÖRÜLÖTTÜNK

 

Alkonyodik már. Lanyhul a fény és enyhül a hőség.

Fák tövein, mint sűrü gaz ágboga, hajt ki az árnyék,

percek alatt burjánzik, sűrüsödik, tovaterjed,

árad, elönti az erdők lábait, ellepi nyirkos

nyújtózással a völgyet s fölfele kúszik a dombon, -

meg-meglendül a szél, pirosan szaladoznak a felhők,

halvány rózsapiros fény reszket a domb tetején még:

édes mérget ivott haldokló elnehezült és

békés teste hül így ki, a lábtól szív fele, lassan,

arca pirosra hevülten a láztól, szép szeme megtört,

s alkonyi szellőként finoman sóhajtja ki lelkét.

 

Esteledik már. Sápad a pír. A juhok hazamennek

távol uton kanyarogva, nyakukban a halk pici csengő,

mint eltévedt szűzlány gyermeki hangja, csilingel.

Lent a sötétbe borult város kék tornya felől most

kondul az Angelus édes ezüst zengéssel, aranyló

zsongással. Pihegő madarakra simulnak a lombok.

Lélegző levelekre, gyomokra hüvös suhogással

perceg a harmat. A végtelen, illatos angyali csendben

hallik, amint a csigák finoman súrlódnak a fű közt!

 

Régen a halk, füves, ódon klastromok udvara megtelt

jámbor szerzetesekkel ilyentájt, barna csuháju

álmodozó szentekkel, akik puha révedezésben

mormoltak s mialatt az alázat imája kibuggyant

szívükből, fejük áhitatos mellükre hanyatlott.

Francesco Testvér most indul el esteli útra,

most megy a szörnyű farkas elé, - a te ősöd elébe,

Tinti barátom, - hogy szeliden parolázzon a torkos

bősz fenevaddal, a vértlihegő fogas emberevővel.

Fekszik a farkas a jó Szent lábainál, mialatt ő

barna kezével a bundás oldalakat simogatja.

 

Alszik a farkas, amarra derűsen füstöl a kémény,

nézd csak a csillagok is felnyitnak imitt is, amott is,

csillognak, pislognak, aranybolhák a hatalmas

mennyei kék kutya szőrén: néha kipattan egy apró

csillagbolha, nagy ívben elugrik a messzi hegyek közt...

 Top

A MACSKA FUT, MI PEDIG FUTUNK UTÁNA

 

Tinti, miért vagy szórakozott? Fecsegő szavaimra

úgy sem ügyelsz, ahogy én nem ügyeltem a tegnapelőtt egy

pajtásomra, ki csöndes kávéházi helyünkön

mérföld-hosszu novellákat duruzsolt a fülembe,

mig odakünt, odakünt, a csiszolt üvegablakokon túl

meggypiros-ajku, riszáló-termetü, karcsu-bokáju

nők libbentek el és habkönnyü ruhájukat íves

combjukhoz feszitette a babráló, buja szellő

s bent a szivem már nyugtalanul készült muzsikáló

versfoszlányok, tündér titkok után iramodni.

 

Macska lopódzik az útfélen, hunyorogva figyel ránk.

Orrod már szimatol, bordád remeg és füled izgul,

Tinti barátom. Jól tudom én, hogy erős a kisértés

s hasztalanul kérném, ne rohanj ki azért a világból

s mondj le miattam ezúttal a hajsza pogány gyönyöréről.

Jobb, ha veled futok én is. A tétova séta elég volt,

únom az álmos bandukolást! Gyere, Tintike, fussunk!...

 

Megkezdődik a verseny!... Az izmom erős, a tüdőmbe

zúgva zihálom a friss levegőt. Fiatal vagyok, ifju

lábam nyilsebes, ifju szivemben az üstökösök vad

ujjongása nyilallik, az édes öröm lihegése.

Senki sem oly fiatal ma, bolond és isteni, mint én.

Senki sem oly fiatal s olyan ostoba, mint te, kutyuskám.

Szép dolog átszökkenni az életen, átkarikázni,

átviharozni az ifju mezőkön, az ösztönök útján,

így szabadon, felelőtlenül. Itt van az árok, előre,

mélybe le, dombon fel s ujujuj, fel a hegyre, a hegyre

s túl a hegyen gyémántporral teleszórt levegőben

rajta, gyerünk, alakunk megnőtt a sötét horizonton,

fénylik az arcunk, szép kutya-homlokodat ragyogó láng

íveli körbe, zuhogva sugárzik a mennyei kékfény,

felkacagó fuvolák, mély kürtök, aranyhegedük víg

hangjai mellett porzunk át a mezőn, a vakító

angyali őrség kettős sorfala közt, csak előre...

szállva, repesve, kifúlva, kigyúlva rohanni előre,

mígnem a Márvány-Trónus elé dobbanva jelentjük:

- "Ifjan tértünk színed elé, örök isteni Felség.

Átnyargaltuk az életet. És megfogtuk a macskát!"

 Top

 _________________________________________________________

Tavaszi ujjongás

 

Tarka virágnak

Illata kábít, -

Édes a méz mit

Kelyhe kinál;

Lebben a lepke,

Röppen a méh -

Sok kicsi vándor

Kedvese ajkán

Csókra talál.

 

Nincs ma halál,

Él ma a földön

Mit csak az Isten

Élni teremtett; -

Harsog a himnusz,

Hangos a táj! -

Semmi se fáj,

Minden örömre,

Tűzlobogásra

Szítja a lelket...

 

Újra születtünk

Zöld lobogóval

Lepkefogóval

Táncra megint!

Csókot a földnek,

Csókot a fának,

Csókot a rügynek,

Mert a hatalmas

Égi Jövendő

Hírnöke mind!

 

Hallga, mi szépen

Csendül a nóta,

Csörtet a csermely,

Csattan a csók!

Messze az erdő

Lombjai közt a

Nyár keze int! -

Hirdeti minden,

Hirdetem én is,

Itt a tavasz!

 

1924. április hó 25-én

 Top

_________________________________________________________

Kalendárium szonettekben

 

Elővers

Tizenkét könyvek másolója

 

Barát vagyok, fiatal, vézna, ványadt:

Halk kondításként rozsdás, ócska gongon,

ez előversben mondom el a gondom

és segítségűl hívom Szűzanyámat . . .

 

Tizenkét könyvet másolok. Zsibongon

állnak elém a képek és ahányat

pillantok, annyi égi, szép leányhad

forog elém egy nagy, piros korongon.

 

Aztán halálfő villan ecsetemre

s november színe, mely a bús halálé,

aztán a hó hull, szűz pehely pehelyre . . .

 

Mutasd meg, Uram: szárnyam messze száll-é?

Ó, tizenkét könyv s lágyan rálehelve

tizenkét arany, kék iniciálé!

 Top

JANUÁR

A tél dícsérete

 

Havasi ember - kis mokány lován -

A hófuvástól húnyorog vakon.

Kocog az éjbenhajló útakon

s pipára gyújt vén taplón és kován.

 

Sötét erdő borzong hallgatagon,

fehér mező s holdas ingovány:

Távol hegyekből néha egy sovány

ordas cselleng a friss csapásokon.

 

A szalmás viskok görbe ablakából

kis mécsek fénye hull az útra körben,

a kastély-ablak köztük szinte lángol...

 

A vén pap ácsolt asztalára törten

olvas és fölrezzen a Bibliából,

ha orvvadászok puskahangja dörren.

 Top

FEBRUÁR

A farsang dícsérete

 

Egy sarkon, hol a lámpa fénye halvány,

egymásra torlik két fura menet,

megállnak és hosszú farkasszemet

néznek, zászlójukat kissé lehajtván.

 

Az egyik bűnt sirat és bűnt temet,

gyertyásan, zsolozsmával mind az ajkán,

a másik csapat maskarába varrt fán

ördögfejet visz, táncol és nevet.

 

Vezérük, kit már lángos kárhozat nyal,

bűnbánon látja angyalok karát

s szemét lehúnyja méla áhitattal;

 

míg a zarándokfő, egy véri barát,

szíve mélyén, mely zárva hét lakattal,

idézi antik istenek nyarát.

 Top

MÁRCIUS

Egy halott királylány dícsérete

 

Ereszszélen már jégcsapok csepegnek,

a hólé zöngve, csobbanón csurog,

A föld hátárol pattan a burok,

sok odon ablak tárul a szeleknek.

 

A nap egy rozzant ablakon benéz.

Sugarat önt be, langyosan zuhogva,

dohos, homályos és hideg zugokba.

Meleg nyalábja sárga, mint a méz.

 

Bent holt királylány fekszik. Arca: bájos,

halk emlék, régi, sápadt, méla vád...

Bomló szívének illata halálos.

 

Míg ajkaszélén fénysáv surran át,

a friss tavaszi szél körötte szálldos

s lengeti hosszú, szőke, dús haját.

 Top

ÁPRILIS

A húsvét dícsérete

 

Ezerkilencszázharminc éve: szent

zsidók földjére nagy próféta támadt.

Emlékének, mely bágyadt, égi bánat,

szenteljük ezt a sárga pergament.

 

Rágondolok, míg járom Golgotámat.

Mivelhogy nincs igazság idelent,

Pilátus alatt a keresztre ment,

de harmadnapra új életre támadt.

 

Alleluja! - nagy bástyákat ledöntőn

rivalg s csodára váró tűzben ég

falu és város, ház, tébolyda, börtön,

 

minden üszkös, az arcok feketék!...

Feltámad-é a bús erdélyi földön,

ki meghala és eltemetteték?

 Top

MÁJUS

A tiszta örvendezés dícsérete

 

Bús alkimista, mit nekem a kincsek!

Kihúnyt a tűz már és kihűlt a lombik,

Vídám, vídám szeretnék lenni holtig,

hogy fénnyel minden élőt szembe hintsek.

 

Itt künn zenél a friss májusi lomb, víg

nyikordulással nyílnak a kilincsek

s a fülledt kamrákból kibújva, nincs seb:

akár a fák, a lélek is kibomlik.

 

Eszembe jut sok kapzsi vágy, mi kár volt,

és jönnek nők is, karcsúk, vagy molettek,

és egy-egy emlék is, mely szép, habár holt.

 

Szívemet, melyből ádáz harcok ettek,

most elringatják hűs, körülhatárolt,

együgyű tocsák: langyos kis szonettek.

 Top

JÚNIUS

Az érés dícsérete

 

Helyét gyümölcsnek adja a szirom.

A déli égen elterül a hőség.

A termő kor jön: érés, felelősség

és nem lehetek virág egy siron.

 

Csók-szirmom nem lesz, hogy csokorba kössék

a lányuk. Vinnem kell, amíg birom

a terheket és ha nevem leirom:

komoly szó kell elé, nem cifra bőség.

 

Csak néha jön, hogy szívem elbecéz

egy-egy derengő, árva, gyermeteg

emléket (mely úgy csillog, mint a réz

 

egy ó-kapun). Gyors nyári fergeteg

jön messziről. Szemem távolba néz

s tavaszt sirat s egy régi gyermeket.

  Top

JÚLIUS

A magányosság dícsérete

 

A júliusi csillagok alatt

vággyal koszáltam, mint kobor diák.

De voltak nálam bátrabb daliák

s az idő lassan, tétlen elhaladt.

 

Az ablakokban csönd volt és virág,

s a fülledt este szívemre szaladt

s júliusi csillagok alatt,

míg bent mullattak boldog daliák.

 

Fiat fogantak pozsgás asszonyok;

zöld és dúsnedvű, mérges nagy növény

volt az élet: beteljesült, konok.

 

Éreztem már, hogy - messziről jövén -

elesem, ha tovább barangolok

s ledőltem egy zord, vén klastrom tövén.

 Top

AUGUSZTUS

Az élet dícsérete

 

Lám, most e délben, mint a renyhe, holt só

terül szét ringó tengerek vizében,

úgy oszlom én is szét e versben éppen

és gonddal mondom: tán ez az utolsó.

 

Nagy ideje, hogy csupa könnyű, olcsó

ígéim vannak, árnak ellenében

nem úszom már és néha-néha szépen

mondom magamban: várhatsz még koporsó!

 

Csak hallgatom a lomb meleg neszét

s az árnyas fákat bölcsen megmosolygom:

a tölgyet, hársat, bükköt, gesztenyét -

 

a forró nap vídáman vagy borongón

nagy, tiszta békét csurgat szerteszét...

Mégis csak jó e vénhedt, lomha bolygón!

 Top

SZEPTEMBER

Egy angyal dícsérete

 

E ködvilágban képe csöndben, árván

csüng kis szobámban, a szívembe fészkelt

sápadt falon és néha néma vészjelt

küldöz szemével, két kezét kitárván.

 

Csak gyönge nő. Ruhája oly szegény. Szelt

kenyere száraz. Életem határán

halkan legel: kis gyapjas, tiszta bárány.

Az ágya deszka: durva és fűrészelt.

 

Ám egy napon kitárul majd a porta,

elhagyja őt a földi, kerge kín,

áldja a percet, mely idesodorta.

 

S való világunk pompás berkein

áldja a percet, mely idesodorta.

Mellén: selyemhab. Vállán: hermelin.

  Top

OKTÓBER

Az erdélyi szüret dicsérete

 

A sors galád napok közé sodort.

Nincs semmi, semmi víg szüreti hang itt,

a szőlősgazda szomszédjára sandít

s a pinceszájra követ kőre hord.

 

Zárt ajtók mögött sír a lezuhant hit.

Unott, bús arccal szürcsölik a bort,

mely dohos pincék mélyében kiforrt

és gyűlöletet száz repedt harang szít.

 

Mikor majd égi ígék zengenek

s közös szüret nagy, boldog mámorával

együtt mulatnak három nemzetek

 

s egymást hintik a könnyek harmatával -

Úristen, akkor én már hol leszek

s kiből fakad majd harsogó, vidám dal?

 Top

NOVEMBER

A holtak dícsérete

 

Meghaltunk, testvér, valamennyien.

Csak ők élnek még, ők, a régi holtak.

A néma ablakok sora kiholt, vak:

Láttál temetőt? Ugy-e mind ilyen?

 

A holtak este csillagot csiholtak

fölénk, a kegyelet rajtunk pihen:

egy csillag ég minden fájó sziven

s világít minden zártredőnyű boltnak.

 

A koszorúk felülről egyre hullnak,

az őszi szélben száz virág forog

s kéményeken, tetőkön tornyosulnak.

 

Éjjel peregnek csöndes záporok:

bús, bölcs sírással érettünk búsulnak

a Bólyaiak s Bethlen Gáborok.

 Top

DECEMBER

A Gyermek dícsérete

 

Ti már nem hozhattok jóhírt nekem.

Ami jó van, magamtól megtaláltam

az erdőkben, hol sok-sok este háltam

- s keresztelő Jánosként hírdetem.

 

Most járok hóban és halálra váltan,

ám ez számomra boldog kínt terem;

a hófuvásban gyakran hirtelen

csak térdre hullok: Gyermeket találtam!

 

Goromba ágak az arcomba vernek,

de én megyek tovább, egy kis haranggal

viszem a drága hírt az embereknek:

 

Bennem van, íme, csengő és harangdal

és bennem van a legnagyobb, a Gyermek -

a fényes jászol s valamennyi angyal.

 Top

Finis

A barát nyugalomra tér

 

A képeket megírtam. Tagjaimban

az álomvágy zsibbadtan elterül.

A munkát elvégeztem emberül,

átadtam, íme, mindent már, amim van.

 

Az ablakon túl rőt hajnal derül,

a cellamécs kilobban méla kínban.

És én pihennék immár holtomiglan,

tisztes csuhámhoz ifjabb test kerül.

 

Magában rejti alkotás a bért.

Átszínezése széppé ennyi jónak

akár egy püspökséggel is felért.

 

Ha majd kiköt velem a karcsú csónak,

imádkozzatok bűnös lelkemért!

Békesség vélem, üdv az olvasónak!

 

1930

 Top

_________________________________________________________

Templomablak

 

Szent-Iványi Sándornak

 

Kik csak az uccán

járnak-kelnek

szépséget rajta

nem igen lelnek,

kiváncsi szemmel

rá nem tapadnak:

csak egy karika,

szürke karika,

ólomkarika,

vén templomablak.

 

Rácsa rozsdás,

kerete málló,

emitt moh lepi,

amott pókháló, -

sütheti napfény,

sötét örökre,

mint világtalan,

bús világtalan,

agg világtalan

húnyt szeme-gödre.

 

De ki belép

a tág, iromba,

boltozatos,

hűvös templomba

s belülről pillant

ablakára,

megdöbbenten áll,

megkövülten áll,

elbűvölten áll: -

Nézz a csodára! -

 

Színek zengése!

Fények zúgása!

Mártir mosolya!

Szűz vallomása!

Kék, ami békül,

piros, mi lázad!

Magasba ragad,

a mennybe ragad

lángtünemény

és tűzkáprázat!

 

Ó, titkok titka:

a földön ittlent

belülről nézzen

mindenki mindent,

szemet és szívet

és harcot és békét! -

Áldja meg az Úr,

áldja meg az Úr

a belülről látók

fényességét!

 Top

Arany és kék szavakkal

 

Miképen boltíves,

pókhálós vén terem

zugában álmodó

középkori barát,

ki lemosdotta rég

a földi vágy sarát

s már félig fent lebeg

a tiszta étheren, -

ül roppant asztalánál,

mely könyvekkel teli

s a nagybetük közébe

kis képecskéket ékel,

Madonnát fest örökké

arannyal s égi kékkel,

mígnem szelid mosollyal

lelkét kileheli:

 

úgy szeretnélek én is

lámpásom esteli,

halavány fénye mellett

megörökítni, drága

arany és kék szavakkal

csak Téged festeni,

míg ujjam el nem szárad,

mint romló fának ága

s le nem lankad fejem

a béke isteni

ölébe, én Szerelmem,

világ legszebb Virága.

 Top

_________________________________________________________

Kéne valaki

 

(Fodor Jenő)

 

Kéne valaki, sokszor kéne:

fiatal hugocska, vagy öreg néne.

 

Tenne nyakamba talizmán-láncot,

simítana el minden ráncot.

 

Este, ha némán ágyamba fekszem,

beszélne róla, ki a kereszten

 

függ, a falon és haldokolva

irgalmat dobál paplanomra.

 

Irna levelet, meghívót, sürgönyt,

huzná be tétován a csipke-függönyt,

 

melyen a holdfény suhogva járkál:

ennél a békés, esti homálynál

 

ne legyen Mindenség, rohanó fáklya,

se kérdés, mely a szíveket rágja,

 

csak gyermekkor, hova visszamennék,

csak kisszoba, álom, emlék,

 

s mikor kitör a panaszom sírva,

mondaná: mindez meg volt írva, -

 

s mikor vad kínnal jajdul az elme,

- tenne úgy, mintha figyelne.

 

1929

 Top

_________________________________________________________

Robinson

 

Robinson áll a tenger partján.

Háta mögött a zord sziget,

zúgó erdő, kúszó liánok -

és nézi, nézi a vizet.

 

Szemén rezeg a Magány könnye,

de arca sötét és konok:

hiszen csak tegnap rémítették

a fölfedezett lábnyomok.

 

Önnönlelkének papagája,

lenyűgözött bús szelleme

"Szegény Robinson"-t rikácsol rá,

s minden iszonyattal tele.

 

Rémekkel ijesztik az éjek,

a sziget lábujjhegyre áll,

feléje hajlik, fojtogatja:

Ezerszer jobb tán a halál!

 

És áll, csak áll a tenger partján,

háta mögött a zord sziget,

kúszó liánok, sötét erdő, -

és kémleli a nagy vizet.

 

A kék habok közt felmorajlik

valami zsongó halk remény,

s a Magány foglya térdre hull

a tenger sivár fövenyén.

 

A láthatatlan messzeségben,

melyet már annyi álma rótt,

megérez és körülcirógat

egy eljövendő kis hajót.

 

Szatmárhegy, 1926. július hó

 Top

_________________________________________________________

A sötétség verse

 

Ó, virrasztások évszaka!

Vastagon fog a tinta, zordul.

A rozsdalevü éjszaka

már hatkor a kertekre csordul:

Reves fák nyirka folydogál

s te arra gondolsz: mennyi éved

van hátra még? Jaj meg-megáll

a láb, mert fél, hogy sírba téved.

...Mondd, kissé mártottál-e már

hófehér cukrot barna lébe,

egy feketekávés pohár

keserű, nyirkos éjjelébe?

S figyelted-e: a sűrü lé

mily biztosan, mily sunyi-resten

szivárog, kúszik fölfelé

a kristálytiszta kockatestben?

Így szivódik az éjszaka

beléd is, fölfelé eredve,

az éjszaka, a sír szaga

minden rostodba és eredbe,

mígnem egy lucskos, barna esten

az olvadásig itat át,

hogy édesítsd valamely isten

sötét keserű italát.

 Top

_________________________________________________________

Jámbor beszéd magamról

 

Vándor voltam, koldus,

vándor, mint a gólya.

Kurjongattam olykor,

Isten csavargója.

 

Úti feszületnél

mindíg csöndes lettem,

bozontos kutyámmal

álldogáltunk ketten.

 

Tiszta fa-sarúval

jártam síkot, dombot

s be-betartogattam,

amit Krisztus mondott.

 

Meg nem botránkoztam,

szemlélődtem békén

kocsis durvaságán,

papok kövérségén.

 

Nyüvet nem tiportam,

nem kínoztam pókot,

tréfát, bort szerettem,

szerettem a csókot.

 

Kértem Szűzmáriát:

Héttőrsebü Bánat,

kíméld meg a kíntól

lelkem kis anyámat!

 

Harangzsonduláskor

imámat eresztém:

hadd haljak meg úgy, mint

kedves, víg keresztény.

 

Rezeda volt szivem,

citera, virág-dal.

Bálokon táncoltam

huncut leánykákkal.

 

Éjjel a szobámban

angyalok motoztak

és takaróm alatt

meg-megcsiklandoztak

 Top

_________________________________________________________

Szembekötősdi

 

Pusztuljon el hát a valóság!

Aludjon el hát minden hős hit!

 

Gyulladjon ki a fény a bálon.

Mindennél több egy gyermek-álom:

gyertek, gyerekek,

játsszunk szembekötősdit!

 

(Úgy imádkozom néha magamért:

Kis fiú, jó fiú!

Tisztán-látással meg ne verd őt,

én Istenem;

hadd, ne lássa meg a fától az erdőt!

Haragos lánggal ha világok égnek,

tudjon örülni minden sziporkának,

- tudjon örülni minden kicsiségnek!)

 

Kössétek be a szememet

Kicsi leány, mehetsz jobbra,

én megyek balra -

Puha szép kezedet

vajon, vajon még megtalálom?

 

Itt csörög a dió

amott a mogyoró,

-: emitt meg sír valami álom...

 

Így van jól, gyerekek.

Játsszunk szembekötősdit!

 

1925. április 1-én

 Top

_________________________________________________________

Meghitt beszélgetés a verandán

 

Csodálatosan békés délután.

Benne van teljes életünk.

Ülünk egymással szemben,

beszélgetünk.

 

Egyszerű és jó vagyok,

mint világ fölött lebegő

madár. Te átlátszó vagy,

tiszta, mint a levegő,

 

mint üvegkorsónk friss vize,

melyen átcsillan a nap.

Én szomjas vagyok

s te nem tagadod meg tőlem magadat.

Top

_________________________________________________________

Jegenyék

 

Figyelted-e

szélben a fákat?

A két jegenyét

nézd csak a kert

közepén, ama két

nyúlánk jegenyét.

 

Zümmög a távol

torka, süvölt

az ősz szele,

borzong a föld

s a két sudár fa

bólogat és leng.

 

Jobbra az egyik,

jobbra a másik,

balra az egyik,

balra a másik;

egyforma ütemre

ringanak ők.

 

A légben, a szélben,

fent, odafent

egyszerre tagadnak

s intnek igent

és - jaj, sose tudnak

összeborulni...

 Top

_________________________________________________________

Csend van

 

Egy dal ma újra elszökött.

Lábainál ültem valakinek

gitárral a kezemben

s szívemben ezeregy éjszakával.

 

Egy dal ma újra elszökött.

A gitár panaszosan bongott,

a tölgyfák suhogtak a szélben

s én néma maradtam.

 

Most csönd van. mérhetetlen éj,

a királynő pihegve alszik.

És úgy félek, hogy visszatér a dal

és fölriasztja őt.

 

Kolozsvár, 1927. november 5.

 Top

_________________________________________________________

Vallomás

 

Élek, mint szigeten.

Mindennap térdre kell

hullanom. Kivüled

semmi sem érdekel.

Kihülhet már a nap,

lehullhat már a hold,

e zengő túlvilág

magába szív, felold.

Édes illatai,

különös fényei

vannak. És szigorú

boldog törvényei.

Mit máshol ketyegő

kis óra méreget,

itt melled dobaja

méri áz éveket

s ha szólasz, mindegyik

puhán, révedezőn

ejtett igéd ezüst

virág lesz kék mezőn

és sóhajod a szél,

mely fürtjeimbe kap

és arcod itt a hold

és arcod itt a nap.

 Top_

________________________________________________________

Dsida Jenő 1907-ben született, Binder Jenő Emilként Szatmárnémetiben, apja Dsida Aladár a császári és királyi 5. gyalogezred tisztje volt, azonban 1910-ben, főhadnagyként tartalékállományba kérte magát. Anyja Csengeri Tóth Margit, aki Beregszászban élt. Itt ismerkedtek össze és szerettek egymásba, házasságkötésüknek regényes története van.

Dsida Jenő gyermekkorát beárnyékolta az első világháború, majd a román megszállás. Apja orosz hadifogságba került, nagybátyja, akitől keresztnevét kapta, elesett a galíciai harcmezőn. Családja tönkrement, apjának polgári foglalkozást kellett keresnie, így lett az Erdélyi Római Katolikus Státus tisztviselője. Dsida Jenő Budapesten, Beregszászban és Szatmárnémetiben végezte tanulmányait.

Kora ifjúságától kezdve költőnek készült. Benedek Elek fedezte föl és indította el költői pályáján. 1923 augusztusától 1927 márciusáig – tizenhattól húszéves koráig – a Cimbora című folyóiratban jelent meg a legtöbb verse és műfordítása. „Elek nagyapó” unokáknak kijáró szeretettel és felelősségtudattal segítette a pályakezdő költőt az önmagára találásban, tehetsége kibontakoztatásában. 1925-ben, szülei akaratát követve a kolozsvári egyetem jogi karára iratkozott be, tanulmányait nem fejezte be. 1936-ban jegyezte el nagy szerelmét Imbery Melindát, 1937-ben összeházasodtak. Nemcsak versei, hanem levelezésük is méltó emléke kapcsolatuknak. Dsida Jenő szívbetegségben szenvedett. 1938-ban meghűlt, hónapokig feküdt a kolozsvári kórházban, de nem sikerült megmenteni. 1938. június 7-én csendben meghalt. A Házsongárdi temetőben temették el, a szertartást Márton Áron kanonok-plébános végezte.

 Top

 _________________________________________________________

Elérhetőségek



Weblap látogatottság számláló:

Mai: 25
Tegnapi: 14
Heti: 60
Havi: 373
Össz.: 26 537

Látogatottság növelés
Oldal: » Dsida Jenő «
Louis Starsky - vers és próza - © 2008 - 2024 - star-louis.hupont.hu

A HuPont.hu ingyen weblap készítő egyszerű. Weboldalak létrehozására: Ingyen weblap

ÁSZF | Adatvédelmi Nyilatkozat

X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »